Ашот Подготовка к IELTS

Занимался индивидуально с Дереком. Нравится его техника преподавания. Очень интересный подход, очень доступные упражнения. Надеюсь, что он всегда будет в этом коллективе. Большой ему спасибо!

Никита Общий английский по методике "Развяжи Язык"

Занимался в группе Intermediate у Madeline, занятиями остался очень доволен. В результате этого курса мне удалось улучшить свои языковые навыки. Madeline - отличный преподаватель, материал преподносит очень доступно и...

Ольга Гребенникова Английский для подростков

Моя дочь учится в школе Windsor с сентября 2014 года. Мы очень довольным своим выбором. Нам нравится демократичная обстановка в общении с преподавателем, благодаря чему подростки чувствуют себя комфортно и уверенно, а...

Spring Sing!


Хотя погода за окном пока не радует теплом, а солнце только изредка пробивается сквозь тучи – всё равно чувствуется, что весна уже не за горами. Весной, когда всё вокруг пробуждается от зимней «спячки» - хочется учиться чему-то новому, творить, стремиться… Хочется петь, читать стихи и романтические произведения, рисовать картины, делать открытия…

Это отличное время, чтобы подтянуть английский язык. Вдруг совсем скоро вам выпадет возможность посетить весенний Лондон или цветущий Нью-Йорк? Мы подобрали несколько красивых произведений из мира поэзии, прозы и музыки, чтобы познакомить вас с ними. А заодно и с некоторыми полезными фразами и выражениями, которые пойдут на пользу вашему английскому языку.

POETRY

    


«Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king,

Then blooms each thing, then maids dance in a ring,

Cold doth not sting, the pretty birds do sing:

Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!»

full poem

(“Spring, The Sweet Spring” by Thomas Nashe)

*to dance in a ring – вставать в круг (для танца) / водить хоровод

*stinging cold – «колючий» мороз                                                                                                                                                                 

           



«O thou with dewy locks, who lookest down

Thro' the clear windows of the morning, turn

Thine angel eyes upon our western isle,

Which in full choir hails thy approach, O Spring

full poem

(“To Spring” by William Blake)

*clear windows of the morning – чистые утренние окна

*turn your eyes upon – обратить взгляд на (что-либо/кого-либо)

 


«I thought I had forgotten,

But it all came back again

To-night with the first spring thunder

In a rush of rain».

(“Spring Rain” by Sara Teasdale)

full poem

*spring thunder – весенний гром

*rush of rain – потоки дождя

        

LITERATURE

               


“Is the spring coming?" he said. "What is it like?"...

"It is the sun shining on the rain and the rain falling on the sunshine...”

(Frances Hodgson Burnett “The Secret Garden”)

*to be like (something) – быть/выглядеть как (что-либо)

               


“When spring came, even the false spring, there were no problems except where to be happiest. The only thing that could spoil a day was people and if you could keep from making engagements, each day had no limits. People were always the limiters of happiness except for the very few that were as good as spring itself.”

(Ernest Hemingway “A Moveable Feast”)

*to have no limits – не иметь границ

      

“It's spring fever. That is what the name of it is. And when you've got it, you want—oh, you don't quite know what it is you do want, but it just fairly makes your heart ache, you want it so!”

(Mark Twain)

*to make someone’s heart ache – заставлять чьё-то сердце болеть

            

MUSIC

      

“I'm as restless as a willow in a windstorm

I'm as jumpy as puppet on a string

I'd say that I had spring fever

But I know it isn't spring…”

(“It Might as Well Be Spring” by Frank Sinatra)

*puppet on a string – кукла на верёвочках / марионетка

     

“I feel so lazy, can't do a thing

My mind is hazy just like a smoke ring

I think of nothing but lying in the hay

I got the spring fever blues…”

(“I got the spring fever blues” by Ella Fitzgerald)

*to think of nothing but…  – не думать больше ни о чём, кроме…

      

When lonely feelings chill

The meadows of your mind,

Just think if Winter comes,

Can Spring be far behind?

Beneath the deepest snows,

The secret of a rose

Is merely that it knows

You must believe in Spring!

(“You must believe in Spring” by Barbra Streisand)

*to be far behind – быть сильно далеко / сильно позади

А вы уже ощутили первые дуновения весны? Наступает пора, когда лучше всего начать делать что-то новое и вдохновляющее. Приходите на курсы разговорного английского, в английский клуб или на открытые мероприятия в Парке Горького – за знаниями и за хорошим настроением!

Online-заявка
Нажимая на кнопку Отправить, я подтверждаю, что согласен с условиями Политики Конфиденциальности