|
«Мужчины – с Марса, женщины – с Венеры» – эту книгу частенько вспоминает Бриджет Джонс, героиня романа Хелен Филдинг, попадая в очередную передрягу.
Даже профессионалы в области человеческих взаимоотношений не могут толком назвать причину, по которой мужчины и женщины порой так плохо понимают друг друга.
Мы тоже вряд ли скажем об этом больше специалистов. А вот познакомить с полезными английскими словосочетаниями на эту тему – задача вполне нам по силам.
|
Ladies: | |
|
When (till/until) the fat lady sings – «ещё не вечер». Выражение употребляется в случае, если что-то ещё может успеть произойти до того, как выйдет отведённое время. Пример употребления: My football team might be relegated this season. I have hope, though. It’s not over until the fat lady sings. |
|
Lady Luck – Госпожа Удача. Обозначение человеческого везения (или же наоборот – его отсутствия). Пример употребления: I won at the casino last night. Lady Luck was on my side. |
|
Ladies first! – девушки вперёд! Устойчивое выражение, отсылающее к одному из правил этикета, согласно которому мужчины всюду обязаны пропускать женщин вперёд. Пример употребления: Chivalry is dead. Nobody says “Ladies first” or opens doors for women anymore. |
|
A woman's work is never done – женские заботы бесконечны. Выражение означает, что женщина почти всегда занята: хозяйством, воспитанием детей, работой и т.д. Пример употребления: I’ve got all the housework to do after I take the kids to school. A woman’s work is never done. |
Gentlemen: | |
Ladies' man – любимец женщин; о мужчине, который предпочитает женское общество мужскому, которого ценят женщины.
Пример употребления: Colin is a real ladies man. He’s good at chatting to women.
|
|
Lady-killer – «Казанова»; о мужчине, имевшем множество романов, покорителе женских сердец.
Пример употребления: He’s so good with women. He can get any phone number he wants. He’s a lady-killer.
|
|
Gentleman's agreement – устная договорённость, основанная исключительно на доверии.
Пример употребления: We made a gentleman’s agreement to share the bill.
|
|
Company man – о сотруднике, который предан своей фирме или компании.
Пример употребления: He’s loyal to his company. He’s a company man.
|
|
И всё же, между нами есть и немало общего. Следующие выражения можно употреблять одинаково как к женщинам, так и к мужчинам: | |
A man/woman of his/her word – «человек слова». О человеке, который держит свои обещания, ему можно доверять.
Пример употребления: I can trust him – he’s a man of his word.
|
|
A man/woman with a mission – целеустремлённый человек, для которого какая-то его идея важнее всего остального.
Пример употребления: He’s really motivated – a man with a mission.
|
|
|
Предлагаем вам пройти тест, чтобы закрепить в памяти новые фразы и выражения из этой статьи. |